الإثنين, مايو 20, 2024
الرئيسيةفرص عمل ووظائف شاغرة في لبنان والشرق الأوسطفرص عمل في لبنان والشرق الأوسط: نقابة الاختصاصيين والعمل الاجتماعي بحاجة لمترجم...

انضم الى قناتنا على الواتساب للأخبار والوظائف على مدار الساعة 24/24

spot_img

فرص عمل في لبنان والشرق الأوسط: نقابة الاختصاصيين والعمل الاجتماعي بحاجة لمترجم ومدقق لغوي

انضم الى قناتنا على التلغرام

spot_img

Translation and Proofreading

انضم الى مجموعتنا على الفيس بوك

spot_img
- Advertisement -

فرص عمل في لبنان والشرق الأوسط: نقابة الاختصاصيين والعمل الاجتماعي بحاجة لمترجم ومدقق لغوي

نطاق الراتب: < 800 (USD)
آخر مهلة للتقديم: الاثنين, 11 سبتمبر 2023
قطاع(ات) التدخل: المناصرة والتوعية, أسرة, حقوق الإنسان والحماية, الصحة النفسية
نوع العقد: ‫استثاري‬
مدة الوظيفة: 14 Days
درجة التعليم: ماجستير
تفاصيل درجة التعليم: MA in translation. Ph.D is a plus.
متطلبات الخبرة: أكثر من 10 سنوات
اللغة العربية: بطلاقة
اللغة الانكليزية: بطلاقة
اللغة الفرنسية: ممتاز
البلد/المدينة: بيروت / لبنان
يتطلب رسالة مع الطلب؟: لا
توجيهات التقديم:
  • Send CV and cover letter to [email protected][email protected]
  • Applicants must send their CVs, a letter of interest outlining relevant experience, a sample translation (a text on mental health is preferred), and a rate per page for translation and for proofreading separately (250 words) to SWSL in ONE proposal.
  • Only shortlisted candidates will be notified by email.
اسم الشخص المسؤول:
Danielle Lahoud
CONTACT PERSON POSITION:
SWSL Secretary
الوصف:

The Social Workers’ Syndicate in Lebanon (SWSL) in partnership with UNFPA and The National Mental Health Program (NMHP) at the Ministry of Public Health (MOPH), aim to enhance maternal care in Lebanon which includes services for mental health, sexual and reproductive health, and gender-based violence.

To establish a national reference document, “Maternal Mental Health (MMH) Guidelines” had been develop in collaboration between UNFPA and NMHP in English and translated as well to Arabic. The SWSL is looking for a consultant to edit and proofread the MMH Guidelines.

Under the supervision of the SWSL President and the Project Coordinator, the following tasks and responsibilities are sought from the consultant:

  • Conduct a comprehensive review of the translated MMH Guidelines (Arabic language).
  • Ensure grammatical accuracy, consistency, logical formatting, and coherence.
  • Ensure that the content is free of spelling mistakes, and professionally and logically presented.
  • Enhance cultural sensitivity and semantics of the translated document (where applicable).
  • Share insights for improving the formulation of text, paragraphs and other content.
  • Ensure that the terms used are in-line with the glossary of terms used for mental health.
  • Prioritizing work to meet strict deadlines.

Competencies and Qualifications

  • MA in translation. Ph.D is a plus.
  • Mastery of Arabic and English languages (verbal and written). French is a plus.
  • Familiarity with a variety of subject matters, including technical, legal, medical, and general content. Familiarity with mental health terminology is required.
  • Competent in cultural sensitivity and ability to adapt or nuance message according to the target audience.
  • Strong knowledge of semantics and translation accuracy.
  • Ability to adhere to established guidelines and work within existing frameworks.
  • Prior experience in a non-profit or international field.
  • Strong time management, organization, and communication skills.
  • Ability to work under pressure and have professional teamwork skills.
  • Sharp eye for details
  • Flexibility and ability to meet deadlines.
  • Sworn Translator status is a plus.

اضغط على الصورة لتحميل تطبيقنا للأخبار والوظائف على مدار الساعة 24/24

spot_img
مقالات ذات صلة

ترك الرد

من فضلك ادخل تعليقك
من فضلك ادخل اسمك هنا

الأكثر شهرة

Translate »