بمناسبة “الجمعة العظيمة” و”اثنين الفصح”… مذكرة من الحكومة!
أصدر رئيس مجلس الوزراء اللبناني، نواف سلام، اليوم الخميس، مذكرة رسمية تتعلق بالإجراءات الحكومية بمناسبة احتفالات الطوائف المسيحية الكاثوليكية والأرثوذكسية بـ”الجمعة العظيمة” و”اثنين الفصح المجيد”. وجاء في المذكرة أنه بناءً على المرسوم رقم 15215 بتاريخ 27 سبتمبر 2005 وتعديلاته، الذي يحدد الأعياد والمناسبات الرسمية، تقرر ما يلي:
-
إغلاق كافة الإدارات العامة: ستغلق جميع الإدارات العامة والمؤسسات العامة والبلديات في لبنان يوم الجمعة الموافق 18 أبريل 2025، ويوم الإثنين الموافق 21 أبريل 2025، بمناسبة الأعياد المسيحية المذكورة.
-
إغلاق المؤسسات التي تعمل وفق دوام خاص: المؤسسات التي تعمل وفق دوام خاص وتفتح أبوابها يوم السبت الموافق 19 أبريل 2025، ستغلق أيضًا.
وتعكس هذه المذكرة احترام الحكومة اللبنانية للتراتيب الرسمية الخاصة بالأعياد الدينية، وتوفير بيئة مواتية للراحة والاحتفال لكافة المواطنين اللبنانيين في هذه المناسبة.
“Good Friday” and “Easter Monday” Announcement: A Memo from the Lebanese Government
Lebanese Prime Minister, Nohad Salam, issued an official memo today, Thursday, outlining the government's decision regarding the public holidays for Christian communities. The memo pertains to the celebrations of “Good Friday” and “Easter Monday,” observed by the Catholic and Orthodox Christian sects. According to the memo, issued based on Decree No. 15215 dated September 27, 2005, and its amendments, which specify official holidays and occasions, the following decisions were made:
-
Closure of public institutions: All public administrations, public institutions, and municipalities in Lebanon will be closed on Friday, April 18, 2025, and Monday, April 21, 2025, in observance of the mentioned Christian holidays.
-
Closure of special operating institutions: Institutions that operate on special schedules and open on Saturday, April 19, 2025, will also be closed.
This memo demonstrates the Lebanese government's respect for official religious holiday arrangements, ensuring that citizens can enjoy a restful and celebratory atmosphere during these significant religious events.
Translated by economyscopes team
المصدر: رصد موقع سكوبات عالمية إقتصادية